Traduisez vos vidéos espagnoles en français en quelques secondes grâce à l'IA VMEG, avec doublage naturel, synchronisation labiale et sous-titres automatiques.
Cliquez sur le bouton d'importation et ajoutez votre fichier vidéo au format MP4, MOV, WEBM, M4V ou MKV. Choisissez le français comme langue de sortie. Vous pouvez également activer le clonage vocal pour un rendu plus naturel ou sélectionner un style de voix off adapté à votre contenu.
Une fois la traduction générée, utilisez l'éditeur intégré pour affiner le résultat. Modifiez le script, améliorez la fluidité des phrases et ajustez le style des sous-titres (couleur, taille, position). Vous pouvez aussi réécouter le doublage français afin de vérifier la synchronisation, et modifier la vitesse ou le ton si nécessaire.
Quand tout est prêt, cliquez sur « Exporter » pour générer votre vidéo finalisée. Après le traitement, téléchargez votre version traduite en français. Si vous effectuez de nouveaux ajustements, n'oubliez pas de réexporter pour appliquer toutes les mises à jour.
VMEG offre une traduction vidéo espagnol-français fidèle au sens, au ton et au rythme de la vidéo originale. Grâce à son moteur IA avancé, le résultat ne se limite pas à traduire des mots, mais restitue réellement l'intention et la fluidité du contenu.Que ce soit pour des films, des vidéos marketing ou des tutoriels, notre traducteur de vidéo espagnol français garantit un rendu naturel. VMEG prend aussi en charge plusieurs accents du français (France, Belgique, Canada, Suisse) et du espagnol (Espagne, Mexique, Argentine, Colombie…), pour un doublage parfaitement adapté à votre public cible.
VMEG vous permet de transcrire vos vidéos ou audios en texte (audio/video to text) avec une grande précision, puis de traduire ces sous-titres en français ou dans plus de 170 langues. Idéal pour créer rapidement des SRT propres et professionnels, même si la génération directe des sous-titres n'est pas encore prise en charge.Importez simplement votre fichier ou collez une URL YouTube pour obtenir une transcription complète. Vous pouvez ensuite traduire vos sous-titres espagnols vers le français, personnaliser leur style et exporter le fichier dans plusieurs formats.
Avec plus de 7 000 voix IA, VMEG propose un TTS avancé ainsi qu'un module de clonage vocal intégré dans la traduction et la synthèse vocale. Vous pouvez générer une voix off française ou espagnole naturelle, avec synchronisation labiale pour un rendu professionnel.Une fois votre vidéo prête, exportez-la en MP4 ou téléchargez vos sous-titres en SRT. Ce large choix d'options garantit une compatibilité maximale avec les réseaux sociaux, plateformes de streaming, chaînes d’entreprise ou présentations professionnelles.
Les entreprises qui se développent en France, en Belgique, en Suisse ou au Canada ont besoin de contenus vidéo localisés pour communiquer efficacement. Traduire une vidéo espagnole en français permet d'adapter campagnes marketing, démonstrations produits et présentations internes afin de renforcer la confiance, d'augmenter l'engagement et d'accélérer la croissance à l'international.
Les traducteurs professionnels et les agences de localisation travaillent régulièrement avec des vidéos à adapter pour un public francophone. Grâce à la traduction vidéo espagnol français, ils peuvent localiser interviews, documentaires, modules de formation ou contenus institutionnels avec précision, assurant une compréhension claire et une expérience de visionnage fluide.
YouTubers, influenceurs, formateurs en ligne et producteurs de cours peuvent élargir leur audience en rendant leurs vidéos espagnoles accessibles en français. Traduire des tutoriels, vlogs ou programmes éducatifs permet d'attirer un public francophone plus large, d'augmenter la visibilité et d'améliorer l'engagement auprès de millions de spectateurs francophones dans le monde.
Avec le traducteur vidéo espagnol-français de VMEG, il suffit de télécharger votre vidéo, de sélectionner le français comme langue cible, et de générer des sous-titres précis en quelques secondes. Le moteur IA garantit une traduction fidèle et vous pouvez ajuster les sous-titres avant exportation pour un résultat optimal.
VMEG propose un outil rapide, fiable et alimenté par l'IA pour traduire vos vidéos espagnoles en français. Il prend en charge plusieurs accents, synchronise automatiquement les sous-titres, et offre des options d'édition immédiates, idéal pour les créateurs de contenu, entreprises ou formateurs en ligne.
Oui ! VMEG reconnaît les différences régionales et vous permet de choisir parmi plus de 20 accents espagnols (Espagne, Mexique, Argentine, etc.) ainsi que 4 accents français (France, Belgique, Canada, Suisse), assurant une traduction adaptée à votre public cible.
Bien sûr. VMEG permet d'extraire et de traduire les sous-titres depuis une vidéo néerlandaise, puis de les exporter en format SRT. Les sous-titres sont personnalisables (taille, style, position).
La version gratuite de VMEG offre 60 crédits à usage unique, ce qui permet de traduire des vidéos jusqu'à 1 minute. Pour des vidéos plus longues ou des projets professionnels, il est possible de passer à une version payante ou de contacter VMEG pour des solutions personnalisées.
Transformez sans effort des vidéos espagnoles en versions françaises grâce à un clonage vocal réaliste et des sous-titres synchronisés.
Traduire la vidéo espagnole en français