Startseite
bread-nav-separator
Werkzeuge
bread-nav-separator
Hinzufügen von zweisprachigen Untertiteln zu Videos

Hinzufügen von zweisprachigen Untertiteln zu Videos

Füge automatisch zweisprachige Untertitel zu Videos in über 170 Sprachen hinzu – ganz ohne manuelle Übersetzung.

upload
Zum Hochladen klicken
Bis zu 2 Stunden, 4K, 1 GB. Unterstützt MP4, MOV, WEBM, M4V, MKV.

Wie man mit VMEG AI zweisprachige Untertitel erstellt

01

Dein Video hochladen

Lade dein Video in den VMEG-Editor hoch. Unsere leistungsstarke KI beginnt sofort mit der Analyse des Audios, um automatisch Untertitel zu generieren und zu übersetzen. Wenn du bereits ein Skript hast, kannst du es hochladen, um den Prozess zu beschleunigen.

02

Die Zielsprache für dein Video auswählen

Wähle deine Ausgangs- und Zielsprache aus unserer Liste mit über 170 unterstützten Sprachen aus. VMEG erstellt sofort die primäre und sekundäre Sprachspur (die zweisprachigen Untertitel).

03

Video mit zweisprachigen Untertiteln exportieren

Wenn du zufrieden bist, kannst du das Video mit den dauerhaft eingebetteten zweisprachigen Untertiteln exportieren oder die zweisprachige Untertiteldatei (SRT) für die flexible Verwendung herunterladen.

Zweisprachige Untertitel hinzufügen

Erweiterte Funktionen für fehlerfreie zweisprachige Untertitelung

Nahtlose Unterstützung für zweisprachige Untertitel

Die Plattform ist so konzipiert, dass zwei separate Sprachspuren gleichzeitig auf dem Videobildschirm angezeigt werden können. Mit dieser Funktion können Zuschauer sowohl die Originalsprache als auch die übersetzte zweite Sprache nebeneinander sehen, wodurch klare zweisprachige Untertitel entstehen.Diese doppelte Anzeige ist für den Bildungsbereich und die internationale Markenkommunikation von entscheidender Bedeutung, da sie das Verständnis und Lernen für unterschiedliche Zielgruppen erheblich verbessert. Indem du zwei Sprachgruppen gleichzeitig bedienst, verbesserst du die Zugänglichkeit und das Engagement der Zuschauer, ohne separate lokalisierte Videoversionen erstellen zu müssen.

KI Automatische Generierung und Übersetzung

Die Technologie von VMEG verarbeitet den Ton deines Videos, um Sprache sofort automatisch in Text umzuwandeln (https://www.vmeg.ai/de/tools/audio-translator/). Dieses erste Skript wird dann sofort mit unserer integrierten Engine übersetzt, sodass das System Untertitel in einem nahtlosen Arbeitsablauf automatisch generieren und übersetzen kann.Dieser Prozess reduziert die Produktionszeit drastisch und verkürzt die manuelle Transkriptions- und Übersetzungsarbeit von Stunden auf wenige Minuten. Die automatische Synchronisation gewährleistet eine hohe Konsistenz zwischen der Originalsprache und dem übersetzten Text und liefert schnell Ergebnisse in professioneller Qualität.

In über 170 Sprachen übersetzen

VMEG bietet Online-Untertitelübersetzungen in mehr als 170 Sprachen an und deckt damit nahezu alle wichtigen globalen Märkte ab. Dank dieser umfassenden Sprachunterstützung kannst du typische Sprachbarrieren ganz einfach überwinden und das Potenzial deiner Inhalte weltweit maximieren.Der Hauptvorteil besteht darin, dass du deine Inhalte schnell auf neue Märkte ausweiten und dein Publikum erheblich diversifizieren kannst. Durch den Einsatz unserer zuverlässigen Übersetzungsmaschine für dieses breite Sprachenangebot wird sichergestellt, dass Ihre Kernbotschaft den Zuschauern weltweit präzise vermittelt wird.

Anwendungsfälle: Wer profitiert von zweisprachigen Untertiteln?

Globale Content-Ersteller und YouTuber

Durch die Verwendung zweisprachiger Untertitel kannst du zwei Sprachgruppen gleichzeitig ansprechen und so die internationale Suchmaschinenoptimierung und Auffindbarkeit erheblich verbessern, ohne separate Videos erstellen zu müssen. So bleibt deine Botschaft auf allen globalen Plattformen konsistent und zugänglich.

Sprachlehrer und Unternehmensausbilder

Für Bildungsinhalte und Schulungsmodule sind zweisprachige Untertitel von entscheidender Bedeutung. Sie ermöglichen es Schülern und Mitarbeitern, den Originaltext und die Übersetzung nebeneinander zu sehen, was das Verständnis und die Merkfähigkeit erheblich verbessert.

Internationale Vermarkter und Agenturen

Stelle sicher, dass deine internationalen Videokampagnen und Werbespots unabhängig von der Muttersprache der Zuschauer voll und ganz ankommen. Durch das Hinzufügen zweisprachiger Untertitel zu Videos stellst du sicher, dass deine Markenbotschaft in verschiedenen Märkten klar und wirkungsvoll vermittelt wird.

Kostenlos testen

Häufig gestellte Fragen zu zweisprachigen Untertiteln

Zweisprachige Untertitel zeigen zwei Sprachen gleichzeitig an, sodass dein Video sowohl für Muttersprachler als auch für ein fremdsprachiges Publikum zugänglich ist. Das erhöht die Zuschauerzahlen, verbessert die Suchmaschinenoptimierung und eignet sich hervorragend für Bildungsinhalte.

Nutze ein KI-Tool wie VMEG AI. Lade dein Video hoch, und die KI transkribiert und übersetzt den Ton automatisch in die von dir gewählte zweite Sprache. Anschließend werden beide Sprachen in einer zweisprachigen Anzeige kombiniert, wodurch du dir stundenlange manuelle Arbeit sparst.

VMEG AI unterstützt die Erstellung und Übersetzung von Untertiteln in über 170 Sprachen, darunter alle wichtigen Weltsprachen und viele regionale Dialekte, und gewährleistet so maximale Flexibilität bei der Lokalisierung.

Ja, VMEG AI bietet vollständige Anpassungsmöglichkeiten. Du kannst Schriftart, Farbe, Größe und Position für die primäre und sekundäre Sprachspur unabhängig voneinander anpassen, um Klarheit und visuelle Harmonie zu gewährleisten.

Zweisprachige Untertitel: Automatische Erstellung und Übersetzung für Videos

Verpasse keine globalen Zuschauer mehr – füge mit VMEG sofort zweisprachige Untertitel zu Videos hinzu. Starte jetzt deine kostenlose Testversion und verwandle jedes Video in ein weltweites Kommunikationsmittel.

Zweisprachige Untertitel hinzufügen
Affiliate