音声を自動で翻訳・吹き替え。 7,000以上の自然なAIボイスに加え、本格的なリップシンクや字幕の自動生成も可能です。
お使いのデバイスから音声ファイルをアップロードしてください。 過去にアップロードしたファイルは、ライブラリから簡単に選択できます。 対応形式:MP3、WAV、WMVなど
翻訳先の言語を選び、話者の人数を指定。 AI生成ボイスを選ぶか、自分の声をクローンして、よりパーソナライズされた翻訳も可能です。
翻訳が完了したら、内容を確認し、テキストや音声(速度・音量・トーンなど)を調整できます。話者の割り当ても細かく編集可能。 仕上がったら、翻訳済み音声や字幕ファイルをすぐにダウンロードできます。
VMEGの音声翻訳は、業界最高レベルの精度で話し言葉を翻訳し、170以上の言語・地域のアクセントに対応。 英語14種類、スペイン語22種類、アラビア語16種類を含む多様なバリエーションで、自然な仕上がりを実現します。 言葉の壁を越え、真のグローバル展開をサポートします。
音声翻訳を始めるVMEGでは、7,000種類以上のリアルなAI音声を言語・感情・話し方ごとにご用意。 さらに、VMEG独自の音声クローン技術により、本物そっくりの声を再現可能。 ブランドの一貫性を保ちつつ、多言語対応の動画や感情表現が求められるオーディオブック制作にも最適です。
音声翻訳を始めるVMEGのAI翻訳は、世界中のリスナーとつながるための強力なツール。 ポッドキャストやオーディオブック、カスタマーサポート音声、宗教・文化系コンテンツなど、オリジナル音声の魅力を保ちながら、スタジオ品質の翻訳音声をお届けします。
教育者やトレーナーは、VMEGを使って教材を多言語化し、世界中の学習者に届けることができます。 声による翻訳だからこそ、学習体験の質を損なうことなく、より多くの人に知識を届けられます。
企業やマーケターにとっても、VMEGは頼れる味方。 広告、商品紹介、研修資料などの動画を簡単にローカライズでき、海外市場へのアプローチ、ブランド認知の向上、そして売上・コンバージョンの増加につながります。
A:英語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、アラビア語、ロシア語、中国語など、170以上の言語と方言に対応しています。
A:はい、可能です。動画から音声のみを抽出し、翻訳音声や字幕ファイルを生成することができます。元の動画はそのままに、音声だけをローカライズできます。
A:はい、可能です。VMEGには高度なエディター機能があり、翻訳結果を最終出力前に編集できます。意味や表現を調整し、より正確な翻訳に仕上げられます。
A:VMEGでは、新規ユーザー向けに無料クレジットが付与され、音声や動画の翻訳をお試しいただけます。さらに翻訳時間を追加したい場合は、有料プランにアップグレードすることでご利用いただけます。
A:翻訳が完了したら、音声・動画・字幕ファイルを、お好きな形式でプラットフォームから直接ダウンロードできます。
A:翻訳にかかる時間は音声や動画の長さによって異なりますが、ほとんどの場合、数分以内に完了します。