דובבו את הסרטונים שלכם בלחיצה אחת ליותר מ־170 שפות, עם מעל 7,000 קולות טבעיים ומלאי רגש וכתוביות אוטומטיות. התחברו לקהל עולמי בכמה קליקים בלבד.
העלו סרטון מהמכשיר שלכם או בחרו אחד מהספרייה שלכם אם כבר העלתם אותו בעבר.
בחרו את שפת היעד, ציינו את מספר הדוברים בסרטון, בחרו קול, ויישמו תבניות לכתוביות כדי להתחיל לדבב את הסרטון שלכם.
תהליך הדיבוב עשוי להימשך כמה דקות.בהתאם לאורך ולגודל הסרטון שלכם.לאחר השלמתו, תוכלו להציג תצוגה מקדימה של הגרסה המדובבת: להתאים את הטקסט המתורגם, לכוונן את הגדרות הקול כמו מהירות, גובה וטון, או למקם מחדש כתוביות במידת הצורך. כשתהיו מרוצים, ייצאו והורידו את הקובץ בפורמט MP4 או SRT.
VMEG מאפשרת לכם לדבב סרטונים ליותר מ־170 שפות ומבטאים — אונליין, בלי עלויות מיותרות, עיכובים או תהליכים מסובכים כמו בדיבוב המסורתי. בין אם אתם מתרגמים כמה סרטונים בודדים או מנהלים ספריית תוכן שלמה, VMEG עוזרת לכם להתרחב לשווקים חדשים ולהגיע לקהלים ברחבי העולם במהירות ובקלות.
דובבו את הסרטונים שלכם בקריינות מרגשת ועשירה מתוך הספרייה של VMEG, עם יותר מ־7,000 קולות בינה מלאכותית שנשמעים אמיתיים לחלוטין. כווננו את גובה הקול, הרגש והקצב כך שיתאימו בדיוק לאווירה של הסרטון שלכם — בין אם מדובר במצגת תאגידית, סיפור מרגש או הדגמה אנרגטית. טכנולוגיית שכפול קול המתקדמת שלנו משכפלת מאפייני קול ייחודיים כדי לשמור על קול המותג שלכם עקבי או ליצור חוויות סיפור מותאמות אישית.
השיגו סנכרון שפתיים באיכות אולפן באמצעות טכנולוגיית הבינה המלאכותית הייחודית של VMEG. על ידי ניתוח דפוסי דיבור ותנועות פנים, VMEG מבטיחה שהאודיו המדובב יתאים באופן מושלם לתנועות הפה — אפילו בשפות מורכבות. התוצאה היא וידאו חלק ובעל מראה טבעי, שבו הדיבוב נראה ומרגיש אמיתי לחלוטין.
יוצרי תוכן משתמשים במדבב הווידאו של VMEG כדי לבצע לוקליזציה לולוגים ביוטיוב, מערכונים בטיקטוק או סרטים דוקומנטריים למספר שפות מבלי לאבד את הסגנון הייחודי שלהם. אפשרויות הקריינות ושכפול הקול של VMEG מאפשרות ליוצרים לדבב סרטונים במספר שפות תוך שמירה על הניואנסים הקוליים שלהם
מחנכים ופלטפורמות ללמידה מקוונת מחנכים משתמשים ב־VMEG כדי ליצור סרטונים חינוכיים רב־לשוניים עם סנכרון שפתיים מדויק ואוצר מילים מקומי. מורים מרחיבים את טווח ההוראה שלהם על ידי הצעת שיעורים בשפות מגוונות עם קולות משוכפלים. מוסדות חינוך משפרים את הנגישות ומאפשרים למידה לסטודנטים בינלאומיים מבלי להתפשר על בהירות ההוראה.
עסקים משתמשים במדבב הווידאו של VMEG כדי להתאים תוכן וידאו לשווקים גלובליים.צוותי השיווק יכולים לתרגם ולדבב פרסומות, הדגמות מוצר והדרכות ארגוניות לשפות מקומיות שמדברות ישירות אל הקהל. כך החברות משפרות מעורבות, מחזקות את המותג ומניעות יותר לקוחות לפעולה.
דיבוב מבוסס בינה מלאכותית הוא תהליך שבו מחליפים את הדיאלוג המקורי בסרט, בתוכנית טלוויזיה או בתוכן אחר, בדיאלוג בשפה או בקול שונים כך שיתאימו לוויזואל ויהיו מובנים לקהל חדש.
כן, VMEG מציעה 60 קרדיטים בחינם, המאפשרים לדבב סרטונים אונליין ללא עלות.
VMEG תומכת כמעט בכל השפות המרכזיות, כגון אנגלית, ספרדית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, ערבית, תאית, עברית, סינית, יפנית, רוסית, קוריאנית ועוד.
כן, VMEG מתמללת ומדבבת אוטומטית את האודיו מהווידאו שלכם למספר שפות, תוך שמירה על הקול שבחרתם או על הקול המשוכפל שלכם.
כן, VMEG מזהה בקלות מספר דוברים בסרטון. היא גם מזהה אוטומטית מוזיקה וצלילי רקע ומעבדת רק את הקול האנושי.
כן, ניתן להעלות קובץ SRT לפני הגשת הסרטון לדיבוב, כדי לשמור על הדיוק ולוודא שהכתוביות המקוריות נשמרות במבנה הנכון.
אפשר לדבב סרטונים מיוטיוב, אינסטגרם, פייסבוק או טיקטוק בדיוק כמו כל סרטון אחר. פשוט שמרו את הסרטון במכשיר והעלו אותו למדבב הווידאו של VMEG כדי להתחיל בתהליך.
משך הזמן תלוי באורך ובגודל הסרטון, אך לרוב התהליך נמשך רק כמה דקות.
לאחר סיום תהליך הייצוא, פשוט לחצו על כפתור ההורדה כדי לקבל את הקובץ הרצוי בפורמט MP4, MP3 או SRT.
דובבו את הסרטונים שלכם בלחיצה אחת ליותר מ־170 שפות, עם מעל 7,000 קולות טבעיים ומלאי רגש וכתוביות אוטומטיות. התחברו לקהל עולמי בכמה קליקים בלבד.
דובבו סרטון עכשיו